lunes, 23 de abril de 2018

Feliz día del libro



Los hermanos Behar nos leen este cuento en su lengua materna, el árabe y en español que es su tercera lengua.

FELIZ DÍA DEL LIBRO.

domingo, 22 de abril de 2018

La niña de muy lejos



Las hermanas Andrade nos recomiendan este libro álbum.
Ya que mañana es el día dle libro  y podremos comprar libros un poco más baratos, este es una buenísima opción.

miércoles, 18 de abril de 2018

Premios VIRTUS participa un alumno del IES Cuenca Nalón, Juan Carlos Gómez

La imagen puede contener: una persona

Juan Carlos Gómez en la radio mostrando en lo que participa en su entorno, aquí podéis escuchar su entrevista.
Es un orgullo oírte en la radio, sacando lo mejor de ti.

https://www.ivoox.com/25474006


¡Felicidades Juan Carlos! Vamos a votar darle al ME GUSTA para que consiga una buena posición en estos premios.


Cope Mieres ha añadido 2 fotos nuevas.
21 horas

Juan Carlos Gómez Andrés, 17 años, del IES Cuenca Nalón. Nuevo concursante de nuestro programa VIRTUS. Sus profesores lo han seleccionado porque además de ser un buen alumno, saca tiempo para practicar deporte (fútbol) y sobre todo para colaborar intensamente con la Asociación Cruz de los Ángeles. Con ella colabora en programas para mayores (intercambio de actividades con otros centros de mayores) , en el banco de alimentos y en los programas con niños a los que ayuda tanto en los juegos como con los deberes.


El Estrecho de Gibraltar


Tender puentes a través de la literatura


Prodigios. Una antología de poesías árabes

18 de abril de 201819:30 horas.
CóRDOBA
Auditorio de Casa Árabe (c/ Samuel de los Santos Gener, 9). 19:30 horas. Entrada libre hasta

Casa Árabe y la editorial Los libros del Zorro Rojo presentan en Córdoba esta obra, coordinada por el arabista, traductor y profesor emérito de la UAM Pedro Martínez Montávez e ilustrada por el artista y calígrafo Rachid Koraïchi.

Presenta el acto Javier Rosón, responsable de Casa Árabe en Córdoba.

Casa Árabe presenta esta antología poética ilustrada por Rachid Koraïchi, uno de los mejores artistas plásticos árabes actuales. En ella se recogen poemas árabes escritos desde el siglo VI hasta nuestros días entre los que destacan importantes poetas contemporáneos.

Conformada por las voces de 52 poetas, algunos de ellos nunca traducidos al español hasta el día de hoy, esta edición arropa poseía árabe, andalusí y argelina bajo las ilustraciones de Koraïchi, aunando así dos caminos creativos: la imagen y la palabra.

En esta velada contaremos con la intervención del propio artista Rachid Koraïchi para hablarnos de las sorprendentes e inspiradoras ilustraciones, así como del arabista Pedro Martínez Montávez, el cual ha coordinado la edición. Ambos nos invitan a recorrer este libro captando la esencia de una cultura, donde la poesía ha sido, fue y será, un lugar de encuentro y una vía que abre nuevos horizontes. 


Ferias de libro hispanoárabe
http://www.rtve.es/alacarta/videos/medina-en-tve/medina-tve-feria-del-libro-hispano-arabe/4515069/

Día del libro, SAN JORDI


martes, 17 de abril de 2018

Él me nombró Malala




La historia de Malala




Los apellidos españoles de origen árabe

Ilustración del poema de Masram Al Nasri de Ana Clara Andrade



Cuéntame un cuento
pide un niño
nacido en prisión
de una madre violada.

El visitante empieza:
Érase una vez
un muchachito que vivía
en una casa
con ventanas
que daban a la calle.

¿Qué es ventana?
interrumpe el niño.

Es un agujero en una pared
por donde el sol entra
y los pájaros 
se posan.

¿Qué es pájaro?
replica en niño.
El visitante toma un lápiz
y dibuja en la pared
una ventana,
y un niño
con 
alas.

Maram al Masri  Desnuda va la libertad.

lunes, 16 de abril de 2018

Hamza y sus dibujos



Las madres marroquiés toman la palabra

Las madres repudiadas de Marruecos toman la palabra

Las mujeres con hijos fuera del matrimonio se expresan en la radio gracias a un proyecto financiado por la UE

De izquierda a derecha: Kaoutar Belhirech, Ouahiba Rizki, Aziza Beailki y Rachida Morchid, cuatro madres solteras, en el estudio de radio que la ONG 100% Mamans posee en su sede de Tánger.
De izquierda a derecha: Kaoutar Belhirech, Ouahiba Rizki, Aziza Beailki y Rachida Morchid, cuatro madres solteras, en el estudio de radio que la ONG 100% Mamans posee en su sede de Tánger.
Las cuatro madres solteras que aparecen en la foto de este artículo han roto un doble tabú: muestran su rostro y se expresan sin tapujos en un programa de radio difundido en Internet dirigido a mujeres en su misma situación. Las relaciones fuera del matrimonio están prohibidas en Marruecos por el Código Penal. Y a los descendientes de estas madres se les llama ‘wlad ihram’, hijos del pecado. Ellas sufren a menudo el mismo trato que las prostitutas.
“Lo que hemos hecho no es un error. Es nuestro derecho. No escuchéis lo que diga la gente de vosotras porque os van a criticar siempre”, se dirige a sus oyentes Ouahiba Rizki, de 23 años y con un hijo de ocho meses.
La asociación 100% Mamans, radicada en Tánger, ha obtenido 316.000 euros de la Unión Europea para potenciar durante tres años los derechos de estas mujeres. “Ellas deberían tener derecho a disponer de su cuerpo”, indica Claire Trichot, fundadora de esta ONG, “a ser madres sin estar casadas, a que sus hijos tengan una identidad completa, a que el padre reconozca la filiación del niño, a no ser discriminadas. Queremos que ellas se empoderen de esos derechos”.
El proyecto, que tiene varios frentes, como el acompañamiento jurídico de las madres, ha disfrutado de cierto eco en Marruecos gracias a la programación de radio en Internet. El objetivo en los próximos meses es difundir el contenido al menos durante una hora a la semana en una emisora de FM.
Rachida Morchid, de 36 años y madre de una niña de nueve, toma el micrófono: “A vuestros hijos tenéis que decirles la verdad, que han sido concebidos fuera del matrimonio. Hay que crear una relación con ellos que sea más fuerte que las críticas de fuera. Ellos tienen derecho a saber”.
Morchid cree que el 90% de las madres solteras tienen miedo de los reproches que puedan hacerles sus hijos. “Y por esos les dicen que el padre ha muerto”, explica. Ella pretende llevar a su hija al estudio para que cuente lo que significa ser hija de madre soltera.
“Hay un momento clave en la vida de nosotras”, explica Morchid. “Y es cuando tenemos que elegir entre abandonar a nuestro hijo o satisfacer a nuestra familia. La mayoría de las que siguen adelante con sus hijos llegan a detestarlos. Hay chicas que nunca tuvieron responsabilidades en sus casas. Y de repente se ven en la calle, sin trabajo, mal miradas por todos y con un hijo que depende enteramente de ellas”.
Kaoutar Belhirech, de 24 años y madre de una niña de cinco meses, señala: “Cuando me quedé embarazada no tuve miedo a la sociedad. Al contrario, me quería vengar de ella por haberme abandonado. Sin embargo, desde que nació mi hija tengo miedo. Porque quisiera protegerla de todo lo que la sociedad le puede hacer”.
¿Contribuirán estos programas de radio a cambiar la sociedad? Aziza Beailki, soltera de 25 años, con dos hijos de 5 y 4 años, responde: “Por lo menos, así sabes que no estás sola. Cuando te ves en esta situación piensas que solo tú has tenido hijos fuera del matrimonio. Además, es mejor hablar de lo que nos pasa a nosotras que escuchar a otros hablar de nosotras”. “En la radio recogeremos muchos testimonios y poco a poco irá cambiando la mentalidad de la gente”, añade Rizki.
El proyecto está avalado por el ministerio de la Familia, cuya titular es Bassima Hakkaoui, del islamista Partido de la Justicia y el Desarrollo (PJD). “Cuando lanzamos el programa hubo críticas dentro del PJD. Pero el ministerio no ha tenido más remedio que aceptarlo, porque venía subvencionado por la Unión Europea”, precisa Trichot.
Las madres solteras arrastran, además del repudio social, el desengaño de sentirse abandonadas por el hombre a quienes amaban y a veces siguen amando. Hablar de ese tema en público parecía impensable en Marruecos. Ya no.

Un libro muy interesante sobre la violencia en lo jóvenes marroquíes

Reflexiones sobre la violencia de los jóvenes . Prólogo de Maria-Àngels Roque
Editorial
Icaria editorial
Materia
Sociología
Colección
Antrazyt
Encuadernación
Tapa blanda o Bolsillo
Nº páginas
144
ISBN
978-84-9888-714-3
EAN
9788498887143
Dimensiones
233 x 150 mm.
Fecha publicación
06-04-2016
Precio
17.00€ (16.35€ sin IVA)

 

 Sinopsis

Fatema Mernissi (dir) «En Marruecos, en estos últimos tiempos, se ha dado un fenómeno particular conocido como “charmil”. Se trata de una conducta individual y colectiva que esencialmente se da en los grandes centros urbanos, afecta a adolescentes y a jóvenes adultos y se manifiesta en numerosas facetas. A pesar de la gran inflación mediática, no siempre justificada, que ha tenido el fenómeno, merece una reflexión con un enfoque multidisciplinario y multiaxial. Dicho de otro modo, el fenómeno debe ser tratado de distintas maneras por distintos especialistas de manera global e integral. Porque más allá de este movimiento concreto, nos cuestionamos todas las expresiones de la violencia cometida por jóvenes, incluidas la de los campos de fútbol y otras.» «La violencia entre los jóvenes marroquíes: el caso charmil, opinión de psicólogo», de Jallal Toufiq Así nació Reflexiones sobre la violencia de los jóvenes, obra dirigida por Fatema Mernissi y con la colaboración de Khadija Alaoui, Abderrahim El Atri, Réda Dalil, Fatna El Bouih, Ahmed Ghayet, Youssef Madad, Hanane El Ouadrhiri y Jallal Toufiq. Fatema Mernissi nació en Fez en 1940 y murió en Rabat en 2015. Alumna de una de las primeras escuelas mixtas creadas por los Ulemas (autoridades religiosas), siempre ha compaginado su faceta de socióloga con la de escritora. Desde 1975 fue profesora de sociología en la Universidad Mohamed V de Rabat. Como escritora, pudo hacer realidad su sueño: comunicarse con el planeta. Sus novelas Sueños en el umbral, El harén político. El Profeta y las mujeres, Las sultanas olvidadas y El poder olvidado. Las mujeres ante el islam en cambio, publicado también por Icaria, han sido traducidas a numerosas lenguas y han alcanzado gran proyección internacional.